BACK THE MAIN PAGE

Phoebus 625 Stove

-----------------------------------------------------------------------------------------------

/ Phoebus625 /

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Phoebus 625 Stove

Name: Phoebus 625,
Power:~8,000 Btu.
Country: Austria
Fuel: Gasoline
Year:~1918


Phoebus 625 StovePhoebus 625 Stove


Direction for use for the Petrol ( Gasoline ) Camp Stove
Filling:
  • Unscrew pump A, fill tank with about 0.6 lite, ( 1 pint ) of the light gasoline/petrol containing no lead. Screw on pump tightly by hand.

  • If leaded gasoline is used in contained space, take care of ventilation, Never use gasoline mixed with lubricating oil or benzol possible without inclining same ( so that the filling hole will be in highest position )


Assembly of stove ready for use:
  • Bring the 3 support B into position as shown above by turning them about 90 degree.

Pre-heating:
  • Make sure that the spindle is closed. It is closed if the handwheel cannot be turned further to the right ( clockwise ).
  • Give 10 - 15 strokes with the pump A.
  • Lift the windshield E a little, and put methylated spirit or solid spirit in the pre-heating cup F, ignite.
  • The windshield can be removed altogether in calm weather or when in a wind protected place.
  • When pre-heating with solid spirit 2 - 3 tablets of about 0.5 gram each, distributed evenly, are sufficient according to the weather.
  • Larger tables should be broken into pieces so that they can be distributed evenly.
  • It is also recommended to moisten the tablets or pieces with gasoline as solid spirit is otherwise usually difficult to see alight.
  • In case of need pre-heating can be done with gasoline.

Lighting:
  • Immediately the pre-heating flame dies away turn burner hand wheel C slowly about 1/6th of a turn to the left and ignite the gas escaping from damper cap G.
  • When working without windshield E and pre-heating with methylated spirit or gasoline.
  • The windshield can be opened already just before the pre-heating flame expires.
  • In this case the gas escaping from the damper cap G ignites itself on passing through the pre-heating flame and need not be separately needed.
  • If no pure gas issued, close handwheel and newly pre-heat.

Reducing the flame:
  • Turn handwheel C slowly to the right until the desired flame strength is achieved.
  • The flame should not to be reduced beyond a point where it remains pure and begins to draw small white threads.
  • Reducing the flame by turning the handwheel to the left in time injures the cleaning needle.

Cleaning of the nipple:
  • Turn handwheel C several times all the way to the left and to the right
  • Keep a match ready so that the flame can be re-lit straight away

Extinguishing:
  • Clean nipple first, as described above, and then turn the handwheel all the way to the right.

A few hints:
  • Take care that the flame does not burn inside the damper cap G ( the blue small flames fail to issue through the small holes of the burner cap, and the latter becomes rapidly red-hot, making a roaring sound ).
  • Should this happen, close the burner handwheel C to the right, open again and newly light.
  • If the flame burns impurely ( except when turned very low, see above )the nipple is clogged and should be cleaned as described above.
  • If the stuffing box K causes smoke, tighten up to the right.
  • If the filling screw ( pump ) washer is damaged it should be exchanged as otherwise the pressure pumped in escapes, and the flame gathers no strength.
  • If the pump fails to work with resistance, unscrew pump lid, pull out pump rod and soften leather washer with flingers, then grease it and replace into pump tube and screw down pump lid.
  • If the stove is not to be used for some time the remaining gasoline should be emptied from the tank, as gasoline which stands a long time exudes greasy matter into the burner in the course of its evaporation.

Exchanging of burner Nipple M and cleaning Needle N:
  • Remove damper cap G first ( for this purpose turn it until the notch on its extremity lies below one of the tensions in the burner head ) after-wards remove the damper inner part H.
  • Screw out the old nipple with a pair of pliers and screw in new nipple.
  • If the cleaning needle is also to be exchanged because it has broken off or become bent, then after screwing off the nipple the burner handwheel C should be turned to the left until the cleaning needle, being thus ejected from the needle channel, can be lifted out together with the rack, unscrew new needle in, and re-assemble stove.

Caution:

Do not
burn any stoves in a confined space ( Small Room, etc. ) oxygen depletion will lead to suffocation, and something might accidentally catch on fire!
เตา Phoebus รุ่น 625,และ625p ต่างกันตรงที่เชื้อเพลิงที่ใข้งาน,นมหนูและเข็ม ซึ่งจะต้องเปลี่ยนด้วย โดยที่ รุ่น 625 ใช้น้ำมันเบนซิน และรุ่น 625p ใช้น้ำมันก๊าด ซึ่ง Phoebus รุ่น 625p เป็นรุ่นที่ผลิตให้กองกำลังนาโต้ ในยุโรปใช้ และส่งออกไปตามประเทศต่างๆทั่วโลก

ระยะหลังๆการใช้งาน เกิดความสับสนเนื่องจากมีความแตกต่างกันในเรื่องของนมหนูและยังไม่มีหลักฐาน เอกสารที่บ่งชี้ชัดถึงนมหนูว่าขนาดไหนใช้กับน้ำมันเชื้อเพลิงชนิดใด นอกจากอักษรที่ประทับบนตัวนมหนู G เป็นนมหนูที่ใช้กับน้ำมันเบนซิน, E เป็นนมหนูที่ใช้กับน้ำมันก๊าด.


คู่มือการใช้งาน Phoebus 625, 625p
1. คลายชุดสูบ A ออก แล้วเติมน้ำมันตามประเภทของเตาประมาณ 600 ซีซี. แล้วหมุนชุดสูบกลับที่เดิมให้แน่นด้วยมือ.

2. อย่าใช้เชื้อเพลิงที่มีส่วนผสมของพวกน้ำมันหล่อลื่นหรือสารปลอมปนอื่น.

3. เสียบชุดเสาทั้ง 3 ชิ้นลงในช่อง B แล้วหมุนปลายเสาทำให้เป็นรูปวงกลมทั้ง3เสา.

4. ทำการอุ่นร้อน โดยสำรวจดูวาล์วน้ำมัน แป้นหมุนต้องหมุนปิดไปทางขวาสุด(ตามเข็มนาฬิกา).

5. ปั๊มลมชุดสูบ เข้าไปสัก 10 - 15 ครั้ง หรือพอตึงมือ.

6. ทำการยกปลอกกระบังลมขึ้นเล็กน้อย แล้วใส่แอลกอฮอล์ลลงไปในฐาน F แล้วจุดไฟอุ่นร้อน.

7. ปลอกกระบังลม มีไว้สำหรับกันลม อาจนำออกก็ได้ถ้าหากไม่มีลมพัดมา.

8. การอุ่นร้อนเร็วแค่ไหน ขึ้นอยู่กับสภาพของอากาศด้วยว่าเป็นเช่นไร บางครั้งสภาพอากาศเย็น อาจต้องอุ่นหลายครั้ง.

9. หลีกเลี่ยงการอุ่นร้อนด้วยเบนซิน ถ้าไม่จำเป็น.

10. เมื่อร้อนได้ที่และ หากไฟอุ่นร้อนดับลงแล้ว ลองหมุนวา์ล์วน้ำมันไปทางซ้ายสักเล็กน้อย หรือ1 ใน 6 ส่วนของรอบหมุนวาล์ว แล้วลองจุดไฟสังเกตไอดีจาก G ลอยออกมา เมื่อจุดติดแล้ว เร่งไฟโดยการเปิดวาล์วไปทางซ้ายเป็นอันเสร็จ ก็สามารถที่จะยกปลอกบังลมออกได้.

11. ในกรณีที่ไม่มีไอแก๊สอออกมาให้ปืดวาล์ว โดยหมุนวาล์วไปทางขวาปิดให้สนิท แล้วเริ่มอุ่นร้อนใหม่ ทำซ้ำข้อ 6.

12. สามารถปรับระดับไฟได้ โดยการหมุน C ไปทางขวา.


การทำความสะอาดนมหนู

ใน เตา Phoebus รุ่นนี้ จะมีเข็มไว้สำหรับทำความสะอาดนมหนู เมื่อเกิดอาการอุดตัน ทำได้โดยการหมุนวาล์ว C ไปทางซ้ายและขวาหลายๆครั้ง และพึงระวังการทำให้เกิดเปลวไปในระยะเวลาดังกล่าว.

ข้อแนะนำบางประการ

1. พึงระมัดระวังถ้าจุดไม่ติดไม่มีเปลวไฟสีน้ำเงินออกมาจากหัวเตา G ( สังเกตได้จะมีเสียงดังฟู่ๆ.

2. ให้ปิดวาล์วน้ำมันโดยหมุนไปทางขวาสักครู่ แล้วเปิดจุดใหม่.

3. ถ้าไฟที่ออกมาจากหัวเตาอ่อนแรง ( ยกเว้นการหรี่ไฟ ) แสดงว่าเกิดการอุดตันของนมหนู ให้ทำความสะอาดตามคู่มือการใช้.

4. ถ้าหากเกิดควันที่ออกมาจากจุดวาล์ว K ให้ขันไปทางขวาให้แน่นขึ้นอีก.

5. ถ้าหากยางชุดปั๊มช่องเติมน้ำมันเสื่อมหรือฉีกขาด ให้เปลี่ยนใหม่ เพราะจะทำให้ไฟที่หัวเตาอ่อน ไม่แรง เนื่องจากเก็บลมไว้ไม่อยู่.

6. ลูกยางปั๊มลมถ้าแข็งหรือเสื่อมสูบลมไม่เข้า ให้เปลี่ยนลูกยางใหม่
พร้อมทั้งทาจารบีสักเล็กน้อย.

7. ถ้าเตาไม่มีการใช้งานนานๆ ให้เทน้ำำมันเชื้อเพลิงออก.

การเปลี่ยนนมหนู M และเข็ม N

1. ยกฝาครอบหัวเตา G ออกโดยการหมุนเล็กน้อยแล้วดึงออก แล้วยกชุด H ที่อยู่ภายในออกมา.

2. ในกรณีที่นมหนูเสียเนื่องจากการใช้งาน หรือรูเริ่มขยายก้วางขึ้นให้เปลี่ยนโดยการใช้คีม 2 อันจับนมหนูและท่อคลายนมหนูออกมา และเอานมหนูใหม่ใส่แทน.

3. สังเกตดูว่าถ้าเข็มหัก หรือโค้งงอให้เปลี่ยนเข็มใหม่ แล้วหมุนวาล์วไปทางซ้ายแล้วขวาเพื่อทำความสะอาดและดูการทำงานว่าต้องคล่อง ตัวสะดวก เสร็จแล้วประกอบอะไหล่กลับที่เดิม.

คำเตือน:

อย่า จุดเตาไฟหรือสิ่งอื่นๆใดในที่มีอากาศถ่ายเทไม่สะดวก เพราะเตาไฟจะใช้อ๊อกซิเจนช่วยในการเผาผลาญ ทำให้อากาศหายใจมีน้อย ยากลำบากแก่การหายใจ อันอาจจะเกิดอันตรายถึงชีวิต พึงใช้เตาด้วยความระมัดระวัง จุดในที่ๆ อากาศถ่ายเทได้สะดวก ระลึกอยู่เสมอถึงกฏแห่งความปลอดภัย ก็จะทำให้ท่านจุดเตา ใช้เตาด้วยความสุขและสนุก.


ด้วยความปรารถนาดีอย่างจริงใจ.